somethingelsewhere
гыыыыы
ты чё перевод нашла?
просто французыто уних тамвсё по другомыс пониманием выражений!! ну чёт типо того!! ващето ты в переводе ничё не должна понять!! я вот тоже перевод читаю песен слипкнот !! там зло такое как кавото замочили!! а потом Кори сам говорит что эта песня о любви!!! вот так вот!!!
Enhancer
Сообщений 31 страница 37 из 37
Поделиться312007-12-08 10:51:43
Поделиться322007-12-08 18:54:21
Dem
да просто надо чтобы кто нить, кто хорошо язык знает перевел... потомучто транслейторы это лажа полная!! ну английские эт точно, убеждалась на раз!!! не думаю, что френчтранслейтор будет чем то отличаться....
ток чето я не нашла никаких людских переводов.... ты б может у себя там на сайте поспрашивал..мож кто владеет языком...
(ну просто не могу я вот так слушатьпесню и не знать о чем она!!!)
Поделиться332007-12-08 23:20:54
не языком не владеет никто!! плохо блин!! но это нежно на самом деле!!! владнть языком это чисто для дословного перевода!! а так смысл через саму муз воспринимается!! язык не важе!! я воттоже оч люблю одны немецкую группу!! но язык мне не очень нравится если чесно!!! грубый он какойто
Поделиться342007-12-09 01:50:08
Dem
извини, конешн, милый... но большинство групп не только стараются сделать звучание трека качественным, но и вложить в него какую-то смысловую нагрузку, чтобы человек, который слушает эту музыку не только почувствовал их настроение и бит, но и задумался над тем, что они хотели до него донести.... иначе они б не напрягались по поводу написания текста, особенно речетатива....
Поделиться352007-12-09 15:14:24
ну а ч о чём говорю?? тоже самое
Поделиться362007-12-17 02:25:37
Dem
я таки нашла лирику Street Trash... ну че сказать... как то там не совсем адекватно перемешан инглиш с френчем... да и на РОМГЕРМе никто ваще них перевести не смог...
Поделиться372008-03-05 23:11:35
прыконая группа из френчкора на 2м месте после pleymo